forum.tunesien.com

Bitte um Hilfe beim Übersetzen!

Posted By: Besma

Bitte um Hilfe beim Übersetzen! - 13/11/2005 12:17

Es wäre sehr lieb wenn mir jemand den Text für eine SMS an einen guten Freund übersetzen könnte.
Ich kann zwar etwas sprechen, aber das schreiben fällt mir sehr schwer, da ich immer so schreiben wie sprechen würde. [Durcheinander]
Der Text wäre.
Hallo Ridha, du hast mir doch versprochen mir auch mal eine SMS zu schicken!
Was sagt eigentlich Angie dazu, wenn du abends mit drei Frauen im Cafe sitz. Und ist sie jetzt eigentlich schwanger von dir?

Ich weiß, es ist ein langer Text, es wäre trotzdem sehr lieb von den Profis hier, mir dabei zu helfen. [daumen] [hilfe]
Vilen Dank im voraus
Posted By: boss

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! - 13/11/2005 15:18

hi Besma die uebersetzung auf franzoesich
hallo ridha ,tu m'a promis que tu aller m'envoyer un sms !
que va dire Angie si tu passe ta soiree dans un café avec 3 femmes .est elle manitenant enceinte de toi??
Posted By: OM EYA

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! - 13/11/2005 16:51

Hallo Ridha, du hast mir doch versprochen mir auch mal eine SMS zu schicken!
Was sagt eigentlich Angie dazu, wenn du abends mit drei Frauen im Cafe sitz. Und ist sie jetzt eigentlich schwanger von dir?

Französisch heißt es eher [Breites Grinsen]

Salut Ridha,
Tu m'as promis de m'envoyer (oder "que tu VA M´envoyer) unE sms!
Que pense Angie du fait que tu t´ascois le soir dans le caffé avec 3 femmes . Et. est-elle maintenant enceinte de toi?

Aber was das die Frage? Ist hier Fransösisch oder Tunesisch gemeint?

Tunesisch kommt dann eventuel nach.
Posted By: Besma

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! - 13/11/2005 17:11

Französisch ist schon nicht schlecht, das kann ich nämlich noch schlechter, besser überhaupt nicht. Also danke schonmal dafür.
Lieber wäre mir allerdings Tunesisch.
Muß auch nicht wort für wort übersetzt sein.
Wäre wirklich sehr sehr lieb von dir.
Posted By: OM EYA

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! - 13/11/2005 21:03

Hallo Besma,

Zitat:
Hallo Ridha, du hast mir doch versprochen mir auch mal eine SMS zu schicken!
Was sagt eigentlich Angie dazu, wenn du abends mit drei Frauen im Cafe sitz. Und ist sie jetzt eigentlich schwanger von dir?

Da es sich um eine SMS handelt wo dein Freund vielleicht das ZAHLSYSTEM noch nciht kennt, schreib ich mal die rein "ARBAISCHEN BUCHSTABEN ohne Zahlen und erkläre das für die anderen unten [Winken] Außnahme ist die ZAHL 3 die ich echt nciht anders schreiben kann.. dass muss jetzt sein [Breites Grinsen]

Tunesische Übersetzung:

3Asslaama Ridha, maak´ wu3idtnii basch tiktiblii SMS!
schnuwwa raay´ha Angie fii qa3daatik m3aa "3" (hier die ZAHL 3) n´saa fil qah´wa fillil´?
Yakhii hiyya Hib´laa minnik tawwa?


Korrekter heißt es:

[3Asslaama Ridha, maak´ wu3id´tnii basch tiktib´lii SMS!
schnuwwa raay´haa Angie fii qa3daatik m3aa "3" (hier die ZAHL 3) n´saa fil qah´wa fillil´?
Ya5ii hiyya 7ib´laa minnik tawwa?]
Posted By: hobbi005

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! - 17/11/2005 12:10

Kann mir bitte jemand diese beiden Wörter übersetzten:
"Enhebbek yeser"
Danke
Posted By: Tunesierin90

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! - 17/11/2005 13:26

HALLO

ICH WERDS VERSUCHEN! [lachen2]

ALSO DAS BEDEUTET: ICH LIEB/MAG DICH SEHR!

ICH WEIß JA NICHT IN WAS FÜR EINEM VERHÄLTNIS DU MIT IHM STEHST! [Winken]
© 2024 Tunesienforum