forum.tunesien.com

Übersetzung ins deutsche bitte

Posted By: Nessa

Übersetzung ins deutsche bitte - 29/08/2007 21:43

Hallo,

Ich habe mal eine frage. An meinem 2. Hochzeitsstrauß war eine lange "Schleife" dran mit einem Arabischen Text. Ich habe meinem Mann mal gefragt was da steht, aber ich habe es wieder vergessen. So ganz übersetzt bekomme ich es alleine auch irgendwie nicht. Kann mir jemand helfen und mir sagen, was da steht?

Posted By: imed2003tun

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 14:56

mein schlecht Übersetzung

"Herzlichen Glückwunsch, alles erdenklich Gute und besonders viel Glück für Euren neuen Lebensweg!"
Posted By: MeBi_1983

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 15:34

Hallo,

kann mir folgenden Text jemand übersetzen:

Ya hobby rani ma3endich ken inti si kalbi nhabek barcha

Das wär super lieb.
Danke
LG MeBi
Posted By: Martha

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 19:06

ich vresuchs mal
mein schatz (liebling) ich kann nicht singen (ken = laken) aber du s(eh)i ? richtig mein hund
ich liebe dich sehr.
Posted By: Martha

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 19:07

komischer text
Posted By: fritzi

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 19:24

lol.. schon wieder der hund :)))))
wir wärs mit "herz"? :)))
Posted By: LOE070710

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 21:31

 Antwort auf:
Ya hobby rani ma3endich ken inti si kalbi nhabek barcha


Das ist nicht so richtig geschrieben,deswegen kann man nicht so ganz genau übersetzen.
Aber er wollte damit sagen:

Mein schatz,ich habe nur dich,und ich liebe dich vom herzen

gruß
Posted By: Mahdia_haeti

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 21:39

also ich würde das so übersetzten

Oh mein Schatz, wirklich ich hab niemand nur dich in meinem Herz, ich liebe dich sehr....


Ya hobby = Oh mein Schatz
rani= wirklich, echt...
ma3endich= ich habe nicht/niemand
ken inti= nur dich
fi kalbi= in meinem Herz
nhebek barsha= ich liebe dich sehr...
Posted By: LOE070710

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 21:55

Man Kann es auch so übersetzen

Aber er schreibt (si kalbi)
Posted By: Mahdia_haeti

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 21:57

ja das sah ich auch aber laut meinem Mann den ich wegen dem SI gefragt habe gibt es kein si nur fi und dann macht es auch einen sinn...
Posted By: BestOfMe

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 22:05

also ich würde das so übersetzten

Oh mein Schatz, wirklich ich hab nicht nur dich in meinem Herz, ich liebe dich sehr....

aber ich glaube er hat nur einen kleinen fehler gemacht.er hätte nicht "me3endich" sondern "me3endi" schreiben sollen
Posted By: LOE070710

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 22:18

 Antwort auf:
Oh mein Schatz, wirklich ich hab nicht nur dich in meinem Herz, ich liebe dich sehr....


Ich habe nicht nur dich \:o
Posted By: Nessa

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 30/08/2007 23:14

 Original geschrieben von: imed2003tun
mein schlecht Übersetzung

"Herzlichen Glückwunsch, alles erdenklich Gute und besonders viel Glück für Euren neuen Lebensweg!"


Vielen Dank
Posted By: MeBi_1983

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 31/08/2007 08:42

Hi Leute,

danke für eure zahlreichen Übersetzungen.

Liebe Grüße an alle und
nochmal besten Dank
MeBi
Posted By: Martha

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 31/08/2007 08:59

hallo bestoff,
nebenbei mal herzlich wilkommen hier.
und da hast du mal behauptet, mein arabisch wär gut.....
da hast du dich ansche4inend geirrt.
\:\)
Posted By: bandy

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 31/08/2007 10:27

Guten Morgen vieleicht verbindet er gleich ein wenig italienisch machen ja auch einige. Denn SI kenne ich nur aus dem italienischen oder spanischen. lg
Posted By: BestOfMe

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 31/08/2007 12:45

 Originally Posted By: bandy
Guten Morgen vieleicht verbindet er gleich ein wenig italienisch machen ja auch einige. Denn SI kenne ich nur aus dem italienischen oder spanischen. lg


ich kenne es auch auf rumänisch :p und es heisst "und"

and well for martha \:\) i still think that your arabic is good \:\) .. just not perfect \:\) and the dialects can change so much. i would say u r able to say wat you want to say.. so that's allready good

Greetings,
Posted By: Mahdia_haeti

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 31/08/2007 13:32

why do you answer in english???? is this your mothers language or do you think we cannot read it than??? hmm I dont know why?!?!?!

aber wenns der ganze Satz in arabisch ist schreibt er sicher nicht si und meint das italienische oder rumänische damit....
si gibts nicht in arabisch aber FI und dann macht es auch einen Sinn.... oder könnt ihr alle so gut arabisch wie martha???

Martha fi heisst doch IN oder ????

LG Yvonne

best off willst du das noch in english???? für mich in keinster weise ein problem....
Posted By: Martha

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 31/08/2007 14:20

er ist international, der gute
und er ist immer so
Posted By: Martha

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 31/08/2007 14:23

ja, fi heißt in, ich war bei sehi(h)
hab aber maandisch mit meneschimsch vrewechselt in der eile.
redet ja keiner mehr mit mir arabisch, so langsam vergeß ich alles
Posted By: Mahdia_haeti

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 31/08/2007 14:41

naja ich halt dich aufm laufenden ok?????
Posted By: bandy

Re: Übersetzung ins deutsche bitte - 31/08/2007 15:34

Und barsha heißt auch viel zu viel. Naja die Hauptsache ist ja das es nun doch richtig übersetzt wurde. lg
© 2024 Tunesienforum