hi,
für khaled-kram bin ich doch genau der richtige ansprechpartner...
hier eine englische übersetzung (was ich gefunden hab)...
Oran Oran
You’ve lost
Many great citizens
Immigrated from you
They dwelled in exile confused
And exile is hard and traitorous
II
Oh how happy I am for the descendents of El Hamri
Wlad Mdina and Sidi El Houari
I spent with them my childhood
And to them, I’ll sing the rest of my life.
III
Oh, how happy were the parties in my homeland
With the gasbah and gallali sounding.
Oh thee who are heading toward Oran
Tell its people to take care of my country
I’ll never forget my homeland
My land and my ancestor’s land….
IV
God how I yearn to the Cornish of Oran
Her beauty was the best of all
The memories came back to haunt me
As I cry and weep for its loss.
- - - -
hoffe, dass dir das weiterhelfen konnte...
aber ich weiss nicht,ob der song so passend ist für bauchtanz? da gibt's doch wesentlich tanzbarere nummern von amr diab oder samira said...um mal die bekannten zu nennen....