Tunesien Informationsforum ARCHIV Tunesien Informationsforum ARCHIV
Jawhara FM Mosaique FM
Dieses Forum ist nur als Archiv nutzbar.
Popular Topics(Zugriffe)
1,651,099 Magic Life Club
1,229,199 Islamische Fragen
TunesienCom Galerie
Der Flughafen Enfidha/Hammamet - Bilder von Walter
Hammamet Fotos von Walter
Djerba Fotos von Walter
Impressum
Impressum
Datenschutzerklärung

Kontakt E-Mail
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Bewerte Thread
Seite 2 von 4 1 2 3 4
Re: Übersetzung ins deutsche??? #176287
09/08/2005 10:49
09/08/2005 10:49

A
Anonym
Nicht registriert
Anonym
Nicht registriert
A



Ok, ich habe mein Gesicht doch nicht verloren! [Breites Grinsen]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176288
09/08/2005 10:52
09/08/2005 10:52
Joined: Mar 2003
Beiträge: 2,199
Sachsen
8SuSu8 Offline OP
Mitglied
8SuSu8  Offline OP
Mitglied

Joined: Mar 2003
Beiträge: 2,199
Sachsen
Das ging aber schnell...DANKE [daumen] [winken1]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176289
09/08/2005 10:55
09/08/2005 10:55
Joined: Dec 2001
Beiträge: 4,993
NRW
M
Mabrouk Offline
Member
Mabrouk  Offline
Member
M

Joined: Dec 2001
Beiträge: 4,993
NRW
sena, du bist doch die Beste! [daumen]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176290
09/08/2005 10:59
09/08/2005 10:59

A
Anonym
Nicht registriert
Anonym
Nicht registriert
A



Stimmt genau, die anderen Patzer waren bloß eine kreative Übersetzungsblockade [Ha!] [lachen2]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176291
09/08/2005 11:07
09/08/2005 11:07
Joined: Dec 2001
Beiträge: 4,993
NRW
M
Mabrouk Offline
Member
Mabrouk  Offline
Member
M

Joined: Dec 2001
Beiträge: 4,993
NRW
... die hast du doch extra gemacht um uns zu erheitern [Winken]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176292
09/08/2005 11:12
09/08/2005 11:12

A
Anonym
Nicht registriert
Anonym
Nicht registriert
A



Ja klar, war alles mit Absicht [Schüchtern] [Winken]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176293
15/08/2005 21:20
15/08/2005 21:20
Joined: Mar 2003
Beiträge: 2,199
Sachsen
8SuSu8 Offline OP
Mitglied
8SuSu8  Offline OP
Mitglied

Joined: Mar 2003
Beiträge: 2,199
Sachsen
Tach...ich bins ma wieder [Breites Grinsen] [winken1]
Hab heute was französisches...versteh zwar ein teil...aber nur grob und würde es nun von nem Profi wissen wollen [Breites Grinsen]

jamais un verre ma blesse, jamais une fleche ma prece jamais un couteau m´a coupé seul ton absence ma tué

LG [winken2]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176294
17/08/2005 00:37
17/08/2005 00:37

A
Anonym
Nicht registriert
Anonym
Nicht registriert
A



Zitat:
jamais un verre ma blesse, jamais une fleche ma prece jamais un couteau m´a coupé seul ton absence ma tué

Niemals hat mich ein Glas verletzt, niemals ein Pfeil mich durchbohrt, niemals ein Messer mich geschnitten, nur deine Abwesenheit hat mich getötet.

Auf französisch reimt sich das dann halt irgendwie

LG
Sena

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176295
16/08/2005 17:19
16/08/2005 17:19
Joined: Mar 2003
Beiträge: 2,199
Sachsen
8SuSu8 Offline OP
Mitglied
8SuSu8  Offline OP
Mitglied

Joined: Mar 2003
Beiträge: 2,199
Sachsen
Danke schön...und weils so schön war...
[Breites Grinsen] [Schüchtern]

de mon principe l´orsque j´aime quel´qun je le met dans mes yeux mais dommage tu n´est pas dans mes yeux...tu est mes yeux

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176296
17/08/2005 08:55
17/08/2005 08:55

A
Anonym
Nicht registriert
Anonym
Nicht registriert
A



Zitat:
de mon principe l´orsque j´aime quel´qun je le met dans mes yeux mais dommage tu n´est pas dans mes yeux...tu est mes yeux
Mein Prinzip ist, wenn ich jemanden liebe dann setze ich ihn in meine Augen aber es tut mir Leid, du bist nicht in meinen Augen...du bist meine Augen.

In Tunesien sagt man zu jemandem, der einem viel bedeutet, dass man ihn in seine Augen setzt, das bedeutet so viel, wie das man ihn behütet wie seinen Augapfel - nur zum Verständnis [Winken]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176297
23/08/2005 19:34
23/08/2005 19:34
Joined: Aug 2005
Beiträge: 141
daheim
A
AngelOfDance Offline
Member
AngelOfDance  Offline
Member
A

Joined: Aug 2005
Beiträge: 141
daheim
Hallöschen!
Ich hab da ne SMS von ner fremden TN Nummer bekommen, total lustig, hab natürlich erstmal angerufen, wer da hinter steckt. Kenn ich aber echt nicht und war nur ein Versehen!
Würde aber trotzdem gerne wissen, was in der SMS stand...
... ich weiß, ich bin neugierig

Nefsi na3rfik ashkoun wnfb7ek..

Wer von euch kann mir helfen???

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176298
29/08/2005 19:35
29/08/2005 19:35
Joined: Aug 2005
Beiträge: 141
daheim
A
AngelOfDance Offline
Member
AngelOfDance  Offline
Member
A

Joined: Aug 2005
Beiträge: 141
daheim
Hey!
Meine Neugierde platzt! Bekomme immer wieder SMS von ner fremden TN Nummer!
Leider auch immer derselbe Text!

Kann mir den jemand übersetzten?, bitte!
Nefsi na3rfik ashkoun wnfb7ek..

Danke

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176299
30/08/2005 09:20
30/08/2005 09:20
Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Nela Offline
Mitglied*
Nela  Offline
Mitglied*

Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Also das letzte Wort kann ich irgendwie überhaupt nicht erkennen. Aber was den Anfang betrifft, kann ich Dir vielleicht wenigstens ein bisschen weiterhelfen:

Nefsi = meine Seele (= ich)
na3rfik = ich weiß/ich kenne Dich
ashkoun = wer
wnfb7ek = ???

So im Sinne von "Ich weiß, wer Du bist..."

Kann natürlich sein, dass ich total daneben liege...
Wo sind denn die ganzen Halb- und Vollbluttunesier zum Übersetzen??? [hilfe]

Ist ja schon ein bisschen seltsam, dass Du "zufällig" und ausgerechnet aus Tunesien immer eine "falsche" SMS bekommst... [nixweiss1]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176300
31/08/2005 21:46
31/08/2005 21:46
Joined: Aug 2005
Beiträge: 141
daheim
A
AngelOfDance Offline
Member
AngelOfDance  Offline
Member
A

Joined: Aug 2005
Beiträge: 141
daheim
Dank dir Nela, das ist zumindest nen Anfang!, bzw. eigentlich reicht mir das! [Breites Grinsen]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176301
31/08/2005 22:58
31/08/2005 22:58
Joined: Aug 2003
Beiträge: 755
München
F
foued Offline
Member
foued  Offline
Member
F

Joined: Aug 2003
Beiträge: 755
München
Hi,

kleine Verbesserung [Winken]
Nefsi = Ich will gerne (Nafsi ist zwar die Seele, aber das hier ist ägyptisch)
na3rfik = ich weiß
ashkoun = wer
wnfb7ek = ???

Ich würde folgende Übersetzung waagen:
"Ich will gerne wissen, wer Dich liebt" [Winken]

Grüße
Foued

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176302
01/09/2005 09:46
01/09/2005 09:46
Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Nela Offline
Mitglied*
Nela  Offline
Mitglied*

Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Foued, da Deine Arabischkenntnisse die meinen natürlich bei weitem übertreffen, gehe ich davon aus, dass Du sicherlich näher an der Sache bist.

Was mich aber wundert: Warum heißt es dann hier "na3rf ik " und nicht nur "na3raf"? Meinst Du, im Sinne von "ich will von Dir wissen..."?? [Durcheinander]
Klär mich bitte mal kurz auf... [nixweiss1]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176303
01/09/2005 10:36
01/09/2005 10:36

A
Anonym
Nicht registriert
Anonym
Nicht registriert
A



Das wundert mich auch, denn "n3arfik" heißt eigentlich "ich kenne dich" [Durcheinander]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176304
02/09/2005 00:13
02/09/2005 00:13
Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Nela Offline
Mitglied*
Nela  Offline
Mitglied*

Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Das dachte ich bisher auch, Sena. [nixweiss1]
Aber mal sehen, was Foued uns dazu sagt...!

Und was soll jetzt hier Ägyptisch sein?
Zitat:
Nefsi = Ich will gerne (Nafsi ist zwar die Seele, aber das hier ist ägyptisch)

Schreiben die Tunesier jetzt plötzlich alle Ägyptisch...? [Durcheinander]

Foueeeeeeeeeeeeeeeed!? Wo bist Du??

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176305
02/09/2005 00:24
02/09/2005 00:24

A
Anonym
Nicht registriert
Anonym
Nicht registriert
A



@Nela

Ägyptisch ist die Sprache der Liebe [Winken]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176306
02/09/2005 00:45
02/09/2005 00:45
Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Nela Offline
Mitglied*
Nela  Offline
Mitglied*

Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
@ Sena

Hmmm, wenn das so ist, werde ich wohl mal schnell einen VHS Kurs belegen müssen, um mich mit meinem lieben Mann in Zukunft angemessen unterhalten zu können...! [Winken]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176307
02/09/2005 00:49
02/09/2005 00:49
Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Nela Offline
Mitglied*
Nela  Offline
Mitglied*

Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
...und damit er auch bei der Arbeit immer an seine liebe Frau denkt, schicke ich ihm ägyptischsprachige SMS. [Breites Grinsen]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176308
02/09/2005 00:51
02/09/2005 00:51
Joined: Aug 2003
Beiträge: 755
München
F
foued Offline
Member
foued  Offline
Member
F

Joined: Aug 2003
Beiträge: 755
München
Hallo Nela,
ich wollte schnell gestern abend die nächste Antwort schreiben mit ungefähr folgendem Inhalt:
"Meine Übersetzung kann nicht stimmen, weil ich n3arfik mit na3raf verwechselt habe", aber da kam die Fehlermeldung von 90 Sekunden keine 2 Posts hintereinander und ich hatte dann was anderes zu tun.

Ägyptisch kennt jeder Araber wegen den ägyptischen Filmen, und die gilt als süßes/charmantes Dialekt ... wobei manchmal leider extrem süß [Schüchtern] [Winken]

Grüße,
Foued

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176309
02/09/2005 00:57
02/09/2005 00:57
Joined: Aug 2003
Beiträge: 755
München
F
foued Offline
Member
foued  Offline
Member
F

Joined: Aug 2003
Beiträge: 755
München
Moment mal!!
Ich komme heute wirklich durcheinander.
Im Kontext ist es egal ob na34fek oder na3raf. Beides ist gleich.
na34fek wäre in diesem Kontext wie: ich weiß von dir

Gruß
foued

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176310
01/09/2005 13:01
01/09/2005 13:01
Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Nela Offline
Mitglied*
Nela  Offline
Mitglied*

Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Hey Sena, wir lagen richtig!! [Breites Grinsen]

Kan na3arafu hatha ghalta...! [Breites Grinsen] [Breites Grinsen]

Danke Foued! Und schön, dass Du noch aufgetaucht bist. [winken3]

Aber was heißt denn nun dieser ominöse SMS-Text wirklich? [nixweiss1]

Und was ist überhaupt aus AngelOfDance in der Zwischenzeit geworden, hat sie das Geheimnis des Absenders gelüftet? [Cool]

Re: Übersetzung ins deutsche??? #176311
01/09/2005 13:10
01/09/2005 13:10
Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Nela Offline
Mitglied*
Nela  Offline
Mitglied*

Joined: Dec 2002
Beiträge: 3,079
hier
Ja was nun..?? [Breites Grinsen]

Also Foued, ich glaube, ich muss mir doch nochmal überlegen, ob ich Dich als Ägyptisch-Arabisch Lehrer engagiere...! [Winken]
Was meinst Du, Sena?

Seite 2 von 4 1 2 3 4