Tunesien Informationsforum ARCHIV Tunesien Informationsforum ARCHIV
Jawhara FM Mosaique FM
Dieses Forum ist nur als Archiv nutzbar.
Popular Topics(Zugriffe)
1,650,565 Magic Life Club
1,228,659 Islamische Fragen
TunesienCom Galerie
Der Flughafen Enfidha/Hammamet - Bilder von Walter
Hammamet Fotos von Walter
Djerba Fotos von Walter
Impressum
Impressum
Datenschutzerklärung

Kontakt E-Mail
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Bewerte Thread
Bitte um Hilfe beim Übersetzen! #176954
13/11/2005 14:17
13/11/2005 14:17
Joined: Jun 2005
Beiträge: 11
Wilhelmshaven
Besma Offline OP
Junior Member
Besma  Offline OP
Junior Member

Joined: Jun 2005
Beiträge: 11
Wilhelmshaven
Es wäre sehr lieb wenn mir jemand den Text für eine SMS an einen guten Freund übersetzen könnte.
Ich kann zwar etwas sprechen, aber das schreiben fällt mir sehr schwer, da ich immer so schreiben wie sprechen würde. [Durcheinander]
Der Text wäre.
Hallo Ridha, du hast mir doch versprochen mir auch mal eine SMS zu schicken!
Was sagt eigentlich Angie dazu, wenn du abends mit drei Frauen im Cafe sitz. Und ist sie jetzt eigentlich schwanger von dir?

Ich weiß, es ist ein langer Text, es wäre trotzdem sehr lieb von den Profis hier, mir dabei zu helfen. [daumen] [hilfe]
Vilen Dank im voraus

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! #176955
13/11/2005 17:18
13/11/2005 17:18
Joined: Nov 2005
Beiträge: 20
karlsruhe
B
boss Offline
Junior Member
boss  Offline
Junior Member
B

Joined: Nov 2005
Beiträge: 20
karlsruhe
hi Besma die uebersetzung auf franzoesich
hallo ridha ,tu m'a promis que tu aller m'envoyer un sms !
que va dire Angie si tu passe ta soiree dans un café avec 3 femmes .est elle manitenant enceinte de toi??

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! #176956
13/11/2005 18:51
13/11/2005 18:51
Joined: Nov 2003
Beiträge: 1,748
München / Tunesien
OM EYA Offline
Mitglied
OM EYA  Offline
Mitglied

Joined: Nov 2003
Beiträge: 1,748
München / Tunesien
Hallo Ridha, du hast mir doch versprochen mir auch mal eine SMS zu schicken!
Was sagt eigentlich Angie dazu, wenn du abends mit drei Frauen im Cafe sitz. Und ist sie jetzt eigentlich schwanger von dir?

Französisch heißt es eher [Breites Grinsen]

Salut Ridha,
Tu m'as promis de m'envoyer (oder "que tu VA M´envoyer) unE sms!
Que pense Angie du fait que tu t´ascois le soir dans le caffé avec 3 femmes . Et. est-elle maintenant enceinte de toi?

Aber was das die Frage? Ist hier Fransösisch oder Tunesisch gemeint?

Tunesisch kommt dann eventuel nach.

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! #176957
13/11/2005 19:11
13/11/2005 19:11
Joined: Jun 2005
Beiträge: 11
Wilhelmshaven
Besma Offline OP
Junior Member
Besma  Offline OP
Junior Member

Joined: Jun 2005
Beiträge: 11
Wilhelmshaven
Französisch ist schon nicht schlecht, das kann ich nämlich noch schlechter, besser überhaupt nicht. Also danke schonmal dafür.
Lieber wäre mir allerdings Tunesisch.
Muß auch nicht wort für wort übersetzt sein.
Wäre wirklich sehr sehr lieb von dir.

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! #176958
13/11/2005 23:03
13/11/2005 23:03
Joined: Nov 2003
Beiträge: 1,748
München / Tunesien
OM EYA Offline
Mitglied
OM EYA  Offline
Mitglied

Joined: Nov 2003
Beiträge: 1,748
München / Tunesien
Hallo Besma,

Zitat:
Hallo Ridha, du hast mir doch versprochen mir auch mal eine SMS zu schicken!
Was sagt eigentlich Angie dazu, wenn du abends mit drei Frauen im Cafe sitz. Und ist sie jetzt eigentlich schwanger von dir?

Da es sich um eine SMS handelt wo dein Freund vielleicht das ZAHLSYSTEM noch nciht kennt, schreib ich mal die rein "ARBAISCHEN BUCHSTABEN ohne Zahlen und erkläre das für die anderen unten [Winken] Außnahme ist die ZAHL 3 die ich echt nciht anders schreiben kann.. dass muss jetzt sein [Breites Grinsen]

Tunesische Übersetzung:

3Asslaama Ridha, maak´ wu3idtnii basch tiktiblii SMS!
schnuwwa raay´ha Angie fii qa3daatik m3aa "3" (hier die ZAHL 3) n´saa fil qah´wa fillil´?
Yakhii hiyya Hib´laa minnik tawwa?


Korrekter heißt es:

[3Asslaama Ridha, maak´ wu3id´tnii basch tiktib´lii SMS!
schnuwwa raay´haa Angie fii qa3daatik m3aa "3" (hier die ZAHL 3) n´saa fil qah´wa fillil´?
Ya5ii hiyya 7ib´laa minnik tawwa?]

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! #176959
17/11/2005 14:10
17/11/2005 14:10
Joined: Oct 2005
Beiträge: 26
köln
hobbi005 Offline
Junior Member
hobbi005  Offline
Junior Member

Joined: Oct 2005
Beiträge: 26
köln
Kann mir bitte jemand diese beiden Wörter übersetzten:
"Enhebbek yeser"
Danke

Re: Bitte um Hilfe beim Übersetzen! #176960
17/11/2005 15:26
17/11/2005 15:26
Joined: Nov 2005
Beiträge: 38
mönchengladbach
Tunesierin90 Offline
Member
Tunesierin90  Offline
Member

Joined: Nov 2005
Beiträge: 38
mönchengladbach
HALLO

ICH WERDS VERSUCHEN! [lachen2]

ALSO DAS BEDEUTET: ICH LIEB/MAG DICH SEHR!

ICH WEIß JA NICHT IN WAS FÜR EINEM VERHÄLTNIS DU MIT IHM STEHST! [Winken]