Alina hat natürlich Recht, "rouhi" heißt wörtlich "meine Seele/mein Geist" (ähnlich wie "nafsi"). In dem Zusammenhang, als "ya rouhi", bekommt es aber doch schon die sinngemäße Bedeutung von "mein Schatz" ("ya hobbi, ya rouhi, ya omri..."). Oder, Alina?